• Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Il parait que c'est l'un des meilleurs animes de la saison, on va voir ce que nous propose la Despair-Paradise dessus.

     

    Petit rappel tout de même :

    En aucun cas cette review donne la vérité absolue. Ce n'est que mon point de vue, après que vous le partagiez, c'est autre chose. Le meilleur moyen de vous faire un avis, c'est de regarder la release.

    Infos sur la release 

    Détails sur l'épisode

    Format : .mp4 hardsub (259Mo)

    Honorifique : Oui.

    Rapidité : Normale (environ 24h).

    Traduction : De l'anglais.

    Qualité vidéo : Très bonne.

    Liens :

    Site : http://despair-paradise.com/

    Visuel :

    Karaokés :

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

     Opening : Pas de karaoké.

     

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

     Ending : Pas de karaoké non plus.

    C'est optionnel, mais j'aime bien ce petit plus. Enfin je vais pas râler pour autant.

    Typesetting :

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Le typeset des polices est bon. L'édit est plutôt passable, mais l'ensemble reste correct.

     

    Autre :

    Il ont mis différents style pour les sous-titres, un en défaut et un autre quand deux persos parlent en même temps :

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    C'est le genre de petits détails que j'aime dans le monde du fansub :p

     

    Script Review

    Main Script :

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Pourquoi 6 petits points ? Ça le fait plusieurs fois dans la release, mais c'est inutile. En plus en début de phrase c'est moche. En mettre trois dans la première phrase est largement suffisant.

    Pour la trad, en Jap, il dit "Ano onna," en Fr, "Cette femme" passe moyennement quand on sait qu'elle n'a pas 18 ans si je dis pas de conneries, et que le protagoniste la connait assez bien. Mais bon, ça reste correct.

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Gné ? Elle a un accent quand elle est gênée ou en colère, mais ici, rien ne justifie un tel sous titre x)

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Je crois qu'il manque mot.

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Le "maintenant" est en trop en français, ça fait lourd avec le "est-ce que". Ça passerait si elle lui avait posé la question il y a quelques minutes, et qu'elle la lui reposait ensuite, mais ce n'est pas le cas. Un simple "Où es-tu ?" passe très bien. Rajoutez "en ce moment" si le "ima" vous gêne vraiment.

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    xDDDD Not bad, bien trouvé.

    J'aurais gardé Nekonyaa personellement. Vu que c'est un nom, il manque une majuscule.

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Donné*

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    C'est un édit, donc il manque un sous-titre, d'autant plus qu'elle ne dit pas exactement la même chose !

    Les deux screens suivants sont directement la suite de celui au dessus.

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Trop littéral, ça ne veut rien dire pour le coup.

    --> J-Je vois. Tu penses qu'il n'y aura pas de problèmes, hein ?

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Et moi si j'avais plus acheté d'ice tea, j'aurai pu sortir cette review avant !

    --> Si seulement j'avais dormi un peu plus...

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Makina mode Alzheimer !

    --> Je la veux ! Je la veux !

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    J'aime beaucoup lire ce que j'entends, mais là, non ^^

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Manque de ponctuation de fin. Ça sent l'hésitation entre le point d'interrogation de la citation, et le point de la phrase, et au final ne rien mettre n'est pas la meilleure des solution xD

    Grisaia no Kajitsu 03 [Despair-Paradise]

    Comme pour les "20 minutes," l'édit est fait mais ce qui est dit à l'oral n'est pas sous-titré. C'est moins gênant car cette fois-çi, ce qui est écrit et ce qui est dit sont identiques.

     

    Résultat :

    Regardable, et je recommande.

    Visuel : 7/10

    Script : 8/10

    Pas grand chose à dire, vu que j'ai déjà tout dit avec les screens, et que je pense que la grande majorité sont des fautes d'attention. Donc Qcheck better :p Peut-être une trad trop littérale par moment, mais la plupart du temps c'est très fluide. le gros défaut, c'est l'édit, qui n'est pas extraordinaire, ce qui est dommage car sur cet épisode il n'y avait rien de bien compliqué.

    En résumé : Malgré les petites erreurs, vous ne vous trompez pas avec cette release.

     

     

     

     

     

     

     

     


  • Commentaires

    1
    Mercredi 5 Novembre 2014 à 23:44

    Yolo,

    Merci pour la critique assez tournée dans l'humour, certes nous ne sommes pas d'accord sur certains points mais au niveau des fautes, oui, il y a un p-e un petit manque mais nous nous améliorerons :).

    Merci pour le taf et l'humour un peu décalé ( je veux brûler ta maison ).

    Cordialement, le staff Despair-Paradise.

    2
    Garbosi
    Samedi 8 Novembre 2014 à 23:57

    Hep je passe comme ça, mais je me dis concernant les karas, vous savez aumoins que la dp n'a plus trop de karamaker ? Ensuite, pour le nekonyaa, ils trad de l'anglais (surement HorribleSub, qui revient a du Crunchy) et sinje me trompe pas dans la version fr de Crucnhy c'est Nekomiaouss donc dans tout les cas ils ont pas tort, ils ont juste traduit l'autre parti

     

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :